Thơ » Trung Quốc » Hiện đại » Lý Quý » Vương Quý và Lý Hương Hương (1945) » Chương thứ ba
崔二爷来发了火:
"死丫头这样不抬举我!"
黑心歪尖赛虎狼,
下了毒手抢香香。
七碟子八碗摆酒席,
看下的日子腊月二十一。
崔二爷娶小狗腿子忙,
坐席的净是连排长。
当兵的每人赏了五毛钱,
猜拳赌博闹翻天。
香香哭的象泪人,
越想亲人越伤心。
红绸子袄来绿缎子裤,
死拉硬扯穿上身。
香香又哭又是骂:
"姓崔的你怎么不娶你老妈妈!
"有朝一日遂了我心愿,
小刀子扎你没深浅!"
听见只当没听见,
崔二爷炕上抽洋烟;
过足了烟瘾去看酒,
推推让让活象一群咬架狗。
你敬我来我敬你,
烧酒喝在狗肚里。
你恭喜他恭喜,
崔二爷好比是他亲大哩。
崔二爷来笑嘻嘻:
"薄酒蔬菜大家要原谅哩;
"我娶这小房靠大家,
众位不帮忙就没办法。
"本来该叫她来敬敬酒,
酬劳诸位多辛苦。
"脑筋不转只是个哭,
往后闲了再叫她补。
"这个女人生来贱,
看不上有钱的爱穷汉;
穷骨头王贵争又抢,
胳膊扭大腿他犯不上。
"我和她这婚姻天配就,
东捣西捣没脱过我的手。
"从来肥羊大圈里生,
穷鬼们啥也闹不成。
"说来说去还是我说的那句话:
太阳会从西边出来吗?"
喝酒赌场寨门口没放哨,
游击队悄悄进来了!
枪声一响乱喊"杀",
咱们的游击队打来啦!
一人一马一杆枪,
咱们游击队势力壮!
大刀、马刀、红缨枪,
马枪、步枪、无烟钢。
白军当兵的那个愿打仗,
乖乖地都给游击队缴了枪。
点起火把满寨子明,
庄户人个个来欢迎。
连排长没兵酒席桌前干着急,
崔二爷怕的钻到炕洞里。
连长走了抓排长,
一个一个都捆上。
崔二爷浑身软不塌塌,
捆一个"老头来看瓜"。
连长翻身往外跳,
冷不防被牛四娃抓定了。
听见了枪响香香笑,
十成是咱游击队打来了;
人逢喜事精神爽,
翻起身来跳下炕。
走起路来快又急,
看看我亲人在那里?
队长跟前请了假,
王贵到上院来找她;
满院子火把亮又明,
不见我妹妹在那里?
远远了见一个新媳妇,
上身穿红下身绿。
马有记性不怕路途长,
王贵的模样香香不会忘;
羊肚子手巾脖子里围,
不是我哥哥是个谁!
两人见面手拉着手,
难说难笑难开口;
一肚子话儿说不出来,
好比一条手巾把嘴塞。
挣扎半天王贵才说了一句话;
"咱们闹革命,革命也是为了咱!"
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 15/06/2014 19:19
Lão Thôi đầu nóng như sôi:
- "Ta mà con ấy dám coi thế à?"
Lòng hiểm độc như là lang sói
Nói sai người cướp lấy Hương Hương
Dọn ra chén bát đầy bàn
Chọn ngày hăm mốt sẵn sàng tiệc vui
Nó cưới vợ, tay sai bận rộn
Tiệc mời toàn những bọn quan cao
Ai đi lính, thưởng năm hào
Vung trời đánh bạc, dốc vào cuộc chơi
Hương khóc mãi đầy người lệ rỏ
Càng đau lòng tưởng nhớ người yêu
Quần xanh với áo hồng điều
Một bầy con gái hết chiều đến khuyên
Hương vừa khóc vừa nguyền rủa mãi:
- "Thằng Thôi kia! chẳng lấy mẹ mày?
Tao mong một sớm một ngày
Con dao nhỏ sẽ đâm mày có hôm"
Nó nghe cũng giả câm giả điếc
Vẫn nằm im hút thuốc trên giường
Hút rồi đến cạnh Hương Hương
Một bầy chó nịnh sủa vang trong phòng
Đứa khúm núm chúc mừng đủ quẻ
Coi lão Thôi như mẹ như cha
Lão Thôi cất giọng hề hà:
- "Vài ly rượu nhạt gọi là, thể cho
Tôi hân hạnh bây giờ lấy vợ
Nhờ mọi người giúp đỡ chúng tôi
Gọi ra bàn rượu kính mời
Để xin chuốc chén các ngài ít lâu
Nhưng khóc mãi trước sau chẳng thuận
Để dần dà cho chúng gọi lên
Vốn sinh thân phận nghèo hèn
Người giàu không muốn, muốn bên thằng cùng
Thằng Vương Quý đói không nhà cửa
Định ép nài mà chửa nên thân
Tôi đây trời định hôn nhân
Làm sao cho thoát khỏi bàn tay tôi
Dê béo đẻ chuồng nuôi rộng rãi
Lũ cá tôm thì với tới đâu
Chẳng nhiều chỉ nói một câu
Mặt trời nào lại mọc đầu hướng tây"
No rồi, canh gác lỏng tay
Dân quân du kích tiếng ngay vào làng
Tiếng hô "giết" liền vang tiếng súng
Du kích ta anh dũng tiến vào
Súng mang ngựa cưỡi ào ào
Quân ta mạnh mẽ sức nào còn hơn
Người mang súng, kẻ đeo gươm
Kẻ giơ mác nhọn, người cầm gậy to
Thằng giặc nào còn lo đánh chác
Chúng một bề súng nộp gươm dâng
Trại đồn đuốc thắp sáng trưng
Dân cày đói khổ vui mừng kéo sang
Bọn quan quân chui bàn rượu trước
Lão hai Thôi rúc gậm giường sau
Một bầy to nhỏ như nhau
Bắt từng đứa một trói vào một nơi
Lão hai Thôi mềm người run sợ
Ta ùa vào trói cổ nó ngay
Tên quan định trốn đâu đây
Tứ Hoa chực sẵn nhanh tay trói rồi
Nghe tiếng súng Hương cười khoan khoái
Chắc trăm phần bộ đội về thôn
Chuyện mừng, lòng lại vui hơn
Vươn mình đứng dậy, nhảy luôn xuống giường
Nhanh chân chạy vội ra đường
Xem người yêu có về làng đấy không
Chỉ huy đi trước chờ trông
Ra sân Quý cũng nóng lòng tìm Hương
Ngoài sân đây bừng bừng lửa cháy
Người đông vui chẳng thấy em ta
Có người đi lại xa xa
Áo hồng quần đoạn bước ra vội vàng
Ngựa hay nhớ đoạn đường khúc khuỷu
Quên thế nào Vương Quý mến thân
Khăn da buộc lấy ngang lưng
Không anh ta đấy, còn lầm vào ai?
Nắm tay hớn hở mừng vui
Khó nói khó cười, khó mở miệng ra
Chuyện nhiều, chửa nói gì qua
Như khăn buộc miệng, đứng mà ngó ngây
Mãi sau Quý nói câu này:
- "Ta làm cách mạng, cách mạng vì chúng ta"