Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Lê Hữu Trác » Thượng kinh ký sự
Đăng bởi Vanachi vào 16/07/2021 12:57
凡士各有志,
心閒身自榮。
文章千古重,
去就一身輕。
酒美花前色,
琴增月下聲。
應知幽逸趣,
能榭世間名。
Phàm sĩ các hữu chí,
Tâm nhàn thân tự vinh.
Văn chương thiên cổ trọng,
Khứ tựu nhất thân khinh.
Tửu mỹ hoa tiền sắc,
Cầm tăng nguyệt hạ thanh.
Ưng tri u dật thú,
Năng tạ thế gian danh.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 16/07/2021 12:57
Sĩ mỗi người mỗi chí,
Tâm nhàn là thân vinh.
Văn chương thiên cổ trọng,
Khứ tựu nhất thân khinh.
Rượu ngon bên cảnh đẹp,
Đàn ngọt dưới trăng thanh.
Mới hay thú u dật,
Tránh khỏi thế gian danh.