Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Hàn
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi hongha83 vào 05/12/2022 13:43

마중한 봄

마알간 햇빛 속을 자박자박 걸어온 봄
마중하듯 답청하듯 그 앞에 마주 서면
피어날 붉은 동백꽃 귓속말도 보인다

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Đăng Hoan

Mùa xuân bước vào nhè nhẹ
trong ánh nắng sáng trong
Đứng trước cảnh ấy
như chào đón, như dạo bước trong vườn xuân
Nghe bên tai tiếng thầm thì to nhỏ
của hoa sơn trà bừng nở đỏ tươi


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của (Không rõ)

Greeting spring

Glittering in bright sunlight,
spring has come with soft steps.
When I stand in front of it,
like greeting it or wanting answers,
the young buds of red camellias
seem to whisper in my ear.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời