Thơ » Việt Nam » Khuyết danh Việt Nam » Thơ cổ-cận đại khuyết danh » Thăng Long tam thập vịnh » A.2501
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/03/2024 19:49
東南城外廣文亭,
像闕丹青逼杳冥。
寶氣每隨天子詔,
祥雲正繞紫微星。
絲綸閣下文章靜,
龍虎樓前雨露生。
萬國旄鯢瞻望處,
九重膏澤沛滄溟。
Đông nam thành ngoại Quảng Văn đình,
Tượng khuyết đan thanh bức diểu minh.
Bảo khí mỗi tuỳ thiên tử chiếu,
Tường vân chính nhiễu Tử Vi tinh.
Ty luân các hạ văn chương tĩnh,
Long hổ lâu tiền vũ lộ sinh.
Vạn quốc mao nghê chiêm vọng xứ,
Cửu trùng cao trạch bái thương minh.
Ngoài phía đông nam thành có đình Quảng Văn,
Tượng khuyết cùng nét vẽ đẹp dường như đã mờ.
Khí tôn quý khi đi theo tờ chiếu của thiên tử,
Thì mây lành vây quanh lấy ngôi sao Tử Vi.
Tiếng nói của nhà vua giúp cho mọi người được yên ổn,
Trước cung vua ơn trạch nảy sinh.
Già trẻ khắp nơi được chiêm bái, nhìn ngắm,
Ơn huệ tự Cửu trùng thấm đượm khắp mọi nơi.