Thơ » Thuỵ Điển » Karin Boye
The night's deep violoncello
hurls its dark rejoicing out across the expanses.
The hazy images of things dissolve their form
in floods of cosmic light.
Swells, glowing long,
wash in wave upon wave through night-blue eternity.
You! You! You!
Transfigured weightless matter, rhythm's blossoming foam,
soaring, dizzying dream of dreams,
blindingly white!
I am a gull, and on resting, outstretched wings
I drink sea-salt bliss
far to the east of all I know,
far to the west of all want,
and brush against the world's heart -
blindingly white!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 09/01/2010 19:50
Cello sâu trầm ban đêm
La lên niềm vui tăm tối qua không gian mở rộng
Những hình ảnh mơ hồ tan ra trong ánh sáng vũ trụ ngập tràn
Hỡi sóng cồn rực sáng
Hãy cuốn đi lớp lớp qua vĩnh cửu xanh đêm
Ngươi! Ngươi! Ngươi!
Vật chất nhẹ như không rạng rỡ, bọt nở hoa của nhịp điệu
Vút lên cao, giấc mơ váng vất của những giấc mơ,
Trắng đến chói loà!
Ta là một chú hải âu, đứng nghỉ ngơi, hai cánh giang rộng
Ta uống niềm hạnh phúc mặn mòi
Xa tận đàng Đông mọi điều ta biết
Xa tận đàng tây mọi điều ta muốn
Và chạm vào trái tim của thế giới
Trắng đến chói loà!