Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Từ phẩm
3 bài trả lời: 3 bản dịch
Từ khoá: Ức Quy San (2)

Một số bài cùng từ khoá

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi Vanachi vào 07/07/2005 19:40, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 22/03/2006 05:35

憶龜山其一

龜山久往還
南溪夜雨花開後
西嶺秋風落葉間
能不憶龜山

 

Ức Quy San kỳ 1

Quy San cửu vãng hoàn
Nam Khê dạ vũ hoa khai hậu
Tây Lĩnh thu phong lạc diệp gian
Năng bất ức Quy San

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Chí Viễn

Quy San vốn vãng hoàn
Nam Khê mưa tối hoa đua nở
Tây Lĩnh thu phong lá rụng dần
Há chẳng nhớ Quy San


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Quy San vốn lại tái hồi,
Nam Khê mưa tối hoa thời nở đua.
Thu phong Tây Lĩnh lá thưa,
Quy San há chẳng nhớ xưa thăm hoài.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Việt Linh

Quy San lâu mới trở về
Khe Nam mưa tối bộn bề nở hoa
Gió tây vàng chiếc lá sa
Quy San nơi ấy sao mà lại quên

Chưa có đánh giá nào
Trả lời