Thơ » Pháp » Jean Cassou
Đăng bởi hongha83 vào 20/10/2018 18:46
Le geste que tu viens de faire
Perce au bout de la terre
le plus abandonné des coeurs
La lettre que tu viens d’écrire
a qui? Fera chez qui? jaillir
le plus désespéré des pleurs
Le mot que ta bouche a perdu
va dans la nuit inconnue
lever un trouble cauchemar
Du coup d’une vaine pensée
qui par hasard t’a traversée!
Un âme est morte quelque part.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 19/10/2018 18:46
Cử chỉ anh vừa làm
Gây tan nát tâm can
Cho người cô đơn nhất
Nơi cùng kiệt trần gian
Thư anh vừa viết xong
Gửi ai có biết không?
Khơi nguồn tuôn tuyệt vọng
Suối lệ chảy ròng ròng
Lời nói anh vừa buông
Cánh bay giữa đêm trường
Gieo trong cơn ác mộng
Bao đoạn trường đau thương!
Vì tự ái hão huyền
Thoáng qua óc đột nhiên
Tang tóc gây đâu đó
Một linh hồn quy tiên
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 20/07/2019 20:36
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 28/04/2022 11:27
Việc anh vừa mới định làm,
Gây tan gây nát tâm can cho người,
Cô đơn nhất trên cuộc đời,
Trần gian cùng kiệt bỏ rơi tim rồi.
Thư anh vừa mới viết xong,
Gửi ai anh có biết không hay là?
Khơi nguồn tuôn tuyệt vọng xa,
Ròng ròng suối lệ chảy hoài không thôi.
Phát ngôn anh vừa buông ra,
Giữa đêm trường thẳm bay xa tuyệt mù.
Gieo cơn ác mộng phù du,
Đau thương rối loạn bao thu cho người!
Vì cơn suy nghĩ hão huyền,
Thoáng qua từ óc đột nhiên tình cờ.
Tóc tang đâu đó gây ra,
Một linh hồn chết đã xa đi rồi,