Thơ » Việt Nam » Trần » Huyền Quang thiền sư
煨餘榾柮絕焚香,
口答山童問短章。
手把吹商和采蘀,
徒教人笑老僧忙。
Ổi dư cốt đốt tuyệt phần hương,
Khẩu đáp sơn đồng vấn đoản chương.
Thủ bả xuy thương hoà thái thác,
Đồ giao nhân tiếu lão tăng mang.
Củi đã tàn, cũng chẳng thắp hương,
Miệng trả lời chú bé hỏi về những chương sách ngắn.
Tay cầm ống thổi, tay nhặt mo nang,
Luống để người ta cười vị sư già này bận bịu.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Vanachi ngày 07/04/2006 12:25
Có 1 người thích
Trẻ xóm núi hỏi sách chương,
Liền tay, chẳng thắp thêm hương... củi tàn
Bếp lò, ống thổi, no mang
Mặc ai cười lão sư gàn đa đoan.
Gửi bởi Vanachi ngày 03/06/2006 08:31
Củi hết, lò còn vương khói nhẹ,
Sơn đồng hỏi nghĩa một chương kinh.
Tay cầm dùi mõ, tay nâng sáo,
Thiên hạ cười ta, cứ mặc tình.
Củi tàn, thôi chẳng thắp thêm hương,
Miệng đáp gia đồng hỏi mấy chương.
Bận bịu cho ai cười chế lão,
Liền tay ống thổi vời mo nang.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 02/05/2009 07:50
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Vanachi ngày 02/05/2009 11:52
Đốt hết củi rồi lại thắp hương,
Bảo ban chú tiểu hỏi văn chương.
Tay nâng ống thổi cùng dùi mõ,
Luống để người cười sư vội vàng.
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 02/05/2009 07:55
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Đồ Nghệ ngày 02/05/2009 09:39
Có 1 người thích
Bài "Địa lô tức sự" trong Kiến Văn Tiểu Lục có phần phiên âm khác một chút so với bản ở Thi Viện. Mong được đối chiếu.
Ổi dư cốt đốt độc phần hương,
Khẩu đáp sơn đồng vấn đoản chương,
Thủ bả xuy thương hoà mộc đạc,
Đồ giao nhân tiếu lão tăng mang.
Cháu xem trong Hán văn Lý Trần thì bài thơ được in như ở trên, nhưng phần khảo dị cũng có dị bản chép là “mộc đạc” 木鐸.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 08/12/2016 03:41
Củi tàn cũng chẳng thắp thêm hương
Miệng đáp sơn đồng nghĩa một chương
Tay nắm mo nang tay ống sáo
Lão tăng người chế cũng xem thường
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 16/12/2018 15:53
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 05/12/2019 18:15
Củi đã tàn rồi chẳng thắp hương,
Trả lời chú bé hỏi văn chương.
Tay cầm ống thổi tay mo quạt,
Luống để người cười sư quá thường
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/07/2020 16:36
Củi tàn rồi chẳng thắp hương,
Trả lời chú bé hỏi chương sách này.
Tay cầm ống thổi quạt tay,
Người cười luống để sư nay quá thường.
Gửi bởi Thích Đạo An ngày 13/04/2024 20:57
Dư lửa đốt lò riêng thắp hương
Sơn Đồng thưa hỏi, đáp đôi chương
Tay nâng sáo thổi hoà mõ gỗ
Mặc kệ người chê, lão chẳng vương
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối