Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Hồ Chí Minh » Thơ chữ Hán
Đăng bởi Nguyễn Đông Ngạn vào 20/06/2010 22:27, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 15/06/2014 09:03
冀北天心懸皓月,
心隨皓月共悠悠。
皓月誰分為兩半,
半隨舊友半征夫。
Ký Bắc thiên tâm huyền hạo nguyệt,
Tâm tuỳ hạo nguyệt cộng du du.
Hạo nguyệt thuỳ phân vi lưỡng bán,
Bán tuỳ cựu hữu, bán chinh phu.
Giữa lòng trời Ký Bắc treo vầng trăng sáng trắng,
Lòng ta theo trăng sáng cùng man mác.
Vầng trăng sáng kia ai chia làm hai nửa,
Một nửa theo cùng bạn cũ, một nửa soi khách đường trường.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Nguyễn Đông Ngạn ngày 19/06/2010 22:27
Trời Ký Bắc treo vầng trăng rọi,
Lòng theo trăng vời vợi sáng ngời.
Vầng trăng ai xẻ làm đôi,
Nửa soi bạn cũ, nửa soi lữ hành.
Gửi bởi Nguyễn Đông Ngạn ngày 19/06/2010 22:33
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Nguyễn Đông Ngạn ngày 19/06/2010 22:34
Trăng sáng treo cao trời Ký Bắc,
Lòng theo trăng sáng cùng lâng lâng.
Ai chia trăng sáng làm hai nửa,
Nửa theo bạn cũ, nửa khách đường.