Thơ » Trung Quốc » Bắc Tống, Liêu » Hạ Chú
天與多情不自由,
占風流。
雲閑草遠絮悠悠,
喚春愁。
試作小妝窺晚鏡,
淡蛾羞。
夕陽獨倚水邊樓,
認歸舟。
Thiên dữ đa tình bất tự do,
Chiêm phong lưu.
Vân nhàn thảo viễn nhứ du du,
Hoán xuân sầu.
Thí tác tiểu trang khuy vãn kính,
Đạm nga tu.
Tịch dương độc ỷ thuỷ biên lâu,
Nhận quy chu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 27/08/2014 09:23
Đa tình là tính trời cho chứ
Sống thoả thuê
Mây lửng hoa bay đồng cỏ mướt
Xuân chán phè
Trang điểm chân mày ngắm gương hỏi
Sao thẹn thế
Lên tựa lầu chiều trông ra bến
Thấy thuyền về