Thơ » Trung Quốc » Bắc Tống, Liêu » Hạ Chú
Đăng bởi hongha83 vào 27/08/2014 09:02
落日逢迎朱雀街,
共乘青舫度秦淮,
笑拈飛絮罥金釵。
洞戶華燈歸別館,
碧梧紅葉掩蕭齋,
願隨明月入君懷。
Lạc nhật phùng nghinh Chu Tước nhai,
Cộng thừa thanh phảng độ Tần Hoài,
Tiếu niêm phi nhứ quyến kim sai.
Động hộ hoa đăng quy biệt quán,
Bích ngô hồng diệp yểm tiêu trai,
Nguyện tuỳ minh nguyệt nhập quân hoài.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 27/08/2014 09:02
Chu Tước gặp em lúc chiều rồi
Cùng em du ngoạn ở sông Hoài
Cười bẻ cành liễu cài thoa ấy
Ta về quán trọ một mình thôi
Khép nhẹ trai phòng hoa xanh đỏ
Theo trăng vào lén với em tôi