Thơ » Nga » Fyodor Tyutchev
Đăng bởi hongha83 vào 11/02/2009 02:08
Из чьей руки свинец смертельный
Поэту сердце растерзал?
Кто сей божественный фиал
Разрушил, как сосуд скудельный?
Будь прав или виновен он
Пред нашей правдою земною,
Навек он высшею рукою
В «цареубийцы» заклеймен.
Но ты, в безвременную тьму
Вдруг поглощенная со света,
Мир, мир тебе, о тень поэта,
Мир светлый праху твоему!..
Назло людскому суесловью
Велик и свят был жребий твой!..
Ты был богов орган живой,
Но с кровью в жилах... знойной кровью.
И сею кровью благородной
Ты жажду чести утолил —
И осененный опочил
Хоругвью горести народной.
Вражду твою пусть Тот рассудит,.
Кто слышит пролитую кровь...
Тебя ж, как первую любовь,
России сердце не забудет!..
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Từ tay ai viên đạn chì chết chóc
Đã xé nát con tim của nhà thơ?
Kẻ nào đã đập tan bình thánh
Nhưng quăng đi một món đồ bỏ đi?
Cho dù hắn lạc lầm hay đúng
Trước sự thật trần gian của chúng ta
Hắn vẫn bị bàn tay tối thượng
Đưa vào bầy "những đứa giết vua"
Nhưng hỡi ơi, hình bóng của nhà thơ
Từ cõi sáng rơi tõm vào đêm tối
Cầu người được bình an mãi mãi
Cầu tro bụi của người mãi mãi bình an
Số phận của người vĩ đại, thiêng liêng
Bất chấp lời thị phi trần thế
Người chính là thân mình của chúa
Nhưng huyết quản người mang máu nóng người đời
Và bằng máu nóng này cao thượng
Người đã làm dịu niềm khao khát thanh danh
Thoắt loé lên, thi nhân, người yên nghỉ
Trên thánh kỳ nỗi đau xót nhân quần
Thù hận của người Ai kia sẽ xử
Kẻ am tường hiểu rõ máu oan khiên
Như mối tình, đầu thi nhân người hỡi
Trái tim nước Nga sẽ mãi không quên