Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Cao Bá Quát » Thơ chữ Hán
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/03/2020 14:08
昨向東籬養晚香,
花開花自愛文章。
天涯亦幸秋陽照,
曾展丹心捧赤光。
Tạc hướng đông ly dưỡng vãn hương,
Hoa khai hoa tự ái văn chương.
Thiên nhai diệc hạnh thu dương chiếu,
Tằng triển đan tâm phủng xích quang.
Vừa qua nuôi hương muộn ở giậu đông,
Hoa nở, hoa tự ngầm yêu mình.
Chân trời cũng may được nắng thu chiếu,
Từng mở lòng son nâng ánh sáng hồng.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/03/2020 14:08
Hương muộn vừa qua quyến giậu đông,
Nở hoa, hoa tự mến trong lòng.
Chân trời may được màu thu rọi,
Từng mở lòng son đón ánh hồng.