Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Cảm ngộ kỳ 1
感遇其一
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Trương Cửu Linh
»
Cảm ngộ kỳ 1
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Thái Trọng Lai
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Kim Lăng ngũ đề - Ô Y hạng (Lưu Vũ Tích)
-
Hoạ tả ty Trương viên ngoại tự Lạc sứ nhập kinh trung lộ tiên phó Trường An phùng lập xuân nhật tặng Vi thị ngự đẳng chư công (Tôn Địch)
-
Xuân nhật tuý khởi ngôn chí (Lý Bạch)
-
Hoài thượng biệt hữu nhân (Trịnh Cốc)
-
Dã vọng (Tây sơn bạch tuyết Tam Thành thú) (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Diệp Y Như
vào 10/03/2010 23:41
Bản dịch của
Trần Trọng San
Chim hồng từ biển đến,
Không dám nhìn hồ ao.
Ghé trông đôi chim thuý,
Đậu trên cây tam châu.
Chót vót đỉnh cây báu
Tên đạn khiến lo âu?
Người ghen ai áo đẹp,
Thần ghét kẻ ngôi cao.
Ta chơi miền bát ngát,
Thợ săn chẳng màng nào.