Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đồng Diêm Bá Quân túc đạo sĩ quán hữu thuật
同閻伯均宿道士觀有述 • Làm theo bài “Thuật lại việc ở đạo quán” của Diêm Bá Quân
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Bao Hà
»
Đồng Diêm Bá Quân túc đạo sĩ quán hữu thuật
☆
☆
☆
☆
☆
1
1.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Càn Nguyên trung ngụ cư Đồng Cốc huyện tác ca kỳ 2 (Đỗ Phủ)
-
Tống Đạm Công quy Tung Sơn Long Đàm tự táng bản sư (Dương Cự Nguyên)
-
Đồng Vu Nhữ Tích “Du Giáng Thánh quán” (Vương Kiến)
-
Đằng Vương các tự (Vương Bột)
-
Vân Dương quán dữ Hàn Thân túc biệt (Tư Không Thự)
Đăng bởi
hongha83
vào 09/10/2008 09:38
Bản dịch của
Trần Trọng San
Người đẹp phương nam chẳng lại rồi
Lạc Dương tài tử lại cần mai
Cay đàn tuyết trắng vô tình bỏ
Cơn gió tung màn đến sáng bay
Khóm trúc xanh tươi nương cửa sổ
Bầy sao xa thẳm dọi lâu đài
Ví như lên nguyệt thành tiên mất
Thì hãy theo mây tới mộng này.