Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đàn cầm
彈琴 • Gảy đàn
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lưu Trường Khanh
»
Đàn cầm
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
1
người thích
:
cuminhson
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Mộ xuân quy cố sơn thảo đường (Tiền Khởi)
-
Cố hành cung (Vương Kiến)
-
Phú đắc mộ vũ tống Lý Trụ (Vi Ứng Vật)
-
Lữ dạ thư hoài (Đỗ Phủ)
-
Cảm ngộ kỳ 2 (Trương Cửu Linh)
Đăng bởi
Vanachi
vào 04/01/2014 13:53
Bản dịch của
Trần Trọng Kim
Véo von trên bảy đường tơ
Lặng nghe gió lạnh thổi qua rừng tùng
Ta ưa cổ điệu ung dung
Đời nay ít kẻ đánh cung đàn này
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]