Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đàn cầm
彈琴 • Gảy đàn
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lưu Trường Khanh
»
Đàn cầm
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đồng Tước đài (Lưu Đình Kỳ)
-
Dương liễu chi từ (Bùi Di Trực)
-
Lâm giang tống Hạ Chiêm (Bạch Cư Dị)
-
Vọng Hỷ dịch biệt Gia Lăng giang thuỷ nhị tuyệt kỳ 2 (Lý Thương Ẩn)
-
Điền viên lạc kỳ 4 (Vương Duy)
Đăng bởi
Trần Đông Phong
vào 15/08/2020 23:36
Bản dịch của
Trần Đông Phong
Bảy dây thanh thoát năm cung
Lặng nghe gió lạnh rừng tùng chơi vơi
Điệu xưa chỉ độc mình chơi
Khúc này đàn được mấy người đời nay.