Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Trương niên huynh
張年兄 • Ông thông gia người bạn đồng khoa họ Trương
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Đoàn Huyên
»
Trương niên huynh
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hành chu tương để Áo Môn hỷ tác (tập cổ) (Đặng Huy Trứ)
-
Thập tư kỳ 2 (Ngô Thì Sĩ)
-
Phản chiêu hồn (Nguyễn Du)
-
“Đã tự bao giờ họ tha thiết yêu nhau...” (Mikhail Lermontov)
-
Giang vũ (Phạm Hy Lượng)
Đăng bởi
hongha83
vào 15/04/2016 07:19
Bản dịch của
Trần Lê Văn
Giang thành, gió bắc đưa ta đến
Hỏi chủ nhân ông đã vắng nhà
Muộn: nỗi ở, đi dùng dắng bước
May, chàng niên thiếu đón chào ta
Nỗi niềm tâm sự khôn bày tỏ
Bèo nước, tri âm cũng đậm đà
Nghe nói gần đây ông vẫn tới
Bồi hồi lại nhớ bạn đồng khoa