Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hạ Hồ Thành trúng trạng nguyên
賀胡城中狀元 • Mừng Hồ Thành đỗ trạng nguyên
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Đỗ Tử Vi
»
Hạ Hồ Thành trúng trạng nguyên
☆
☆
☆
☆
☆
1
1.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bào trung thi (Khai Nguyên cung nhân)
-
Tương giang thu hoài (Nguyễn Trung Ngạn)
-
Hoa thời biến du chư gia viên (Lục Du)
-
Sơn cư bách vịnh kỳ 036 (Tông Bản thiền sư)
-
Đoản ca hành (Lý Bạch)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 14/12/2016 10:07, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 15/12/2016 16:47
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Yên Sơn quế đỏ lại hồi sinh
Mừng thấy Trương, Lương họ vẫn còn
Danh tốt hai đời nêu Nhạn Tháp
Việc hay một cửa ngập Long Môn
Lộ không Hồi, đẹp khó nối tiếp
Tích có Sâm, đạo càng thêm tôn
Tư văn trời đất chưa thu lại
Ngôi trạng cha dành để lại con