Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Đêm, bên ngoài cửa sổ...”
“За распахнутым окном...”
Thơ
»
Nga
»
Aleksandr Tvardovsky
»
“Đêm, bên ngoài cửa sổ...”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Chuyện thầy ngữ pháp và ông chèo thuyền (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
-
Nếu một khi... (Lord Byron)
-
Hững hờ (Rasul Gamzatov)
-
“Anh đây, Inezil...” (Aleksandr Pushkin)
-
Sonnet 060 (Như sóng biển đêm ngày trên bãi sỏi) (William Shakespeare)
Đăng bởi
hongha83
vào 18/03/2008 09:38, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Vanachi
vào 18/03/2008 20:14
Bản dịch của
Thái Bá Tân
Đêm, bên ngoài cửa sổ
Là cánh đồng bao la.
Con ngựa ăn no cỏ
Đứng lặng lẽ sau nhà.
Tôi như ngửi thấy mùi
Bụi đường và nước lặng,
Như nhìn rõ trong đêm
Vườn cây hoa nở trắng.
Tôi còn nghe bạch dương
Đang chuyện trò rất khẽ,
Nghe tiếng hạt nẩy mầm
Đội đất lên nhè nhẹ...