Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đề bích hoạ mã ca
題壁畫馬歌 • Bài ca về con ngựa vẽ trên vách
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Đề bích hoạ mã ca
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Giang thôn (Đỗ Phủ)
-
Tráng du (Đỗ Phủ)
-
Từ cửu thiếu doãn kiến quá (Đỗ Phủ)
-
Chính nguyệt tam nhật quy Khê Thượng hữu tác, giản viện nội chư công (Đỗ Phủ)
-
Thừa văn cố Phòng tướng công linh thấn tự Lãng Châu khải tấn quy táng Đông Đô hữu tác kỳ 1 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 08/06/2015 18:42
Bản dịch của
Phạm Doanh
Ông Vi biết ta có ý thích,
Hiểu ta mến tài ông vô địch.
Vui vớ chổi cùn nguệch ngựa nòi,
Bỗng thấy kỳ lân hiện trên vách.
Có con hí vang, con cỏ gặm,
Ngồi coi bộ vó phi ngàn dặm.
Lúc nguy sao có được đúng loài,
Sống chết thường ở ngay bên người.