Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Triêu kỳ 2
朝其二 • Sáng sớm kỳ 2
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Triêu kỳ 2
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nhượng Tống
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Phụng ký Lý thập ngũ bí thư Văn Nghi kỳ 2 (Đỗ Phủ)
-
Giang mai (Đỗ Phủ)
-
Quan Lý Cố Thỉnh tư mã đệ sơn thuỷ đồ kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Mao đường kiểm hiệu thu đạo kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Ký tòng tôn Sùng Giản (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 02/05/2015 22:11
Bản dịch của
Phạm Doanh
Sớm buồm bãi mới giương,
Cổng làng lạnh chưa mở.
Ruộng vắng, cò trắng chơi,
Cây thưa lá vàng đổ.
Nền ướt hết thấm thêm,
Mây trong muốn về nửa.
Đông lạ nơi Vu Sơn,
Đêm qua sấm ầm nổ.