Bản dịch của Phạm Doanh

Nơi tận cùng đau khổ của tôi
có một cánh cửa.

Hãy nghe tôi nói:
Tôi nhớ cái mà bạn gọi là cái chết.

Trên đầu, những tiếng động, những cành thông chuyển mình.
Sau đó là hư vô. Mặt trời yếu ớt
nhấp nháy trên bề mặt khô.

Thật là kinh khủng để sống còn
khi ý thức chôn vùi trong lòng đất tối tăm.

Sau đó, nó đã kết thúc:
điều mà bạn sợ hãi, là
một linh hồn và không thể
nói chuyện, kết thúc đột ngột, mặt đất cứng
uốn cong một chút.
Và những gì tôi đã làm để trở thành
chim bay trong bụi cây thấp.

Bạn không nhớ
lối đi từ thế giới bên kia

Tôi bảo bạn rằng tôi có thể nói lại:
bất cứ điều gì
trở về từ sự lãng quên
trở về để tìm một tiếng nói:

một đài phun nước lớn
đến từ tâm điểm cuộc đời tôi,
bóng xanh thẳm
trên nước biển xanh.