Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Văn Dương thập nhị tân bái tỉnh lang, dao dĩ thi hạ
聞楊十二新拜省郎,遙以詩賀 • Nghe Dương thập nhị mới làm quan tỉnh, ở xa lấy thơ mừng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Văn Dương thập nhị tân bái tỉnh lang, dao dĩ thi hạ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Lạp nhật (Đỗ Phủ)
-
Vương thập ngũ tiền các hội (Đỗ Phủ)
-
Thị yến đào hoa viên vịnh đào hoa ứng chế (Lý Kiệu)
-
Tông Vũ sinh nhật (Đỗ Phủ)
-
Nghiêm Trịnh công trạch đồng vịnh trúc, đắc hương tự (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 23/03/2018 22:43
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Rực hào quang Văn Xương vừa nhập
Trắng nhà trong tường quét tía màu
Nữ tì giúp mặc áo chầu
Ban mai có kẻ bẩm tâu giấc giờ
Khó hoạ được cao thơ trong tuyết
Hạc quen mây bay được dù già
Tiếng thơm quan chức gần xa
Khách thơ như bác vẫn là hiếm hoi.