Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Khốc Lưu thượng thư Mộng Đắc kỳ 1
哭劉尚書夢得其一 • Khóc thượng thư Lưu Mộng Đắc kỳ 1
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Khốc Lưu thượng thư Mộng Đắc kỳ 1
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Nam du (Trịnh Cốc)
-
Tương phó Thành Đô thảo đường đồ trung hữu tác, tiên ký Nghiêm Trịnh công kỳ 4 (Đỗ Phủ)
-
Quá Lão Tử miếu (Lý Long Cơ)
-
Sơn trung ký chư đệ muội (Vương Duy)
-
Kinh trung khách xá văn tranh (Tiết Năng)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 08/03/2018 16:56
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Ở Tây Hải danh Lưu ngang Bạch
Phận cả đời ràng buộc với nhau
Về hưu thanh bạch ốm đau
Một thì mất trước, kẻ sau sống già
Ông chén rượu khề khà tiết tháo
Tôi văn chương tinh xảo giữ gìn
Hiền tài mất, anh linh còn
Cùng Vi Chi dưới Suối Vàng rong chơi.