Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tiễn tịch trùng tống tùng thúc dư chi Tử Châu
餞席重送從叔餘之梓州 • Tiệc tiễn đưa, lại tiễn chú tôi đến Tử Châu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Lý Thương Ẩn
»
Tiễn tịch trùng tống tùng thúc dư chi Tử Châu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Lê Quang Trường
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trúc chi từ nhị thủ kỳ 2 (Sở thuỷ Ba sơn giang vũ đa) (Lưu Vũ Tích)
-
Tầm Dương xuân (Nguyên Hoà thập nhị niên tác) kỳ 3: Xuân khứ (Bạch Cư Dị)
-
Phủ tây trì (Bạch Cư Dị)
-
Hí vi lục tuyệt cú kỳ 6 (Đỗ Phủ)
-
Thu nhật ký đề Trịnh giám hồ thượng đình kỳ 3 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 19/09/2018 16:46
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Chớ than van muôn trùng cách trở
Chú tới nhà mà tớ thì chưa
Ngóng từ ải Vũ còn vừa
Huống hồ xa thẳm vọng từ Bách Lao.