Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hà đình tình vọng
河亭晴望 • Đình bên sông ngắm trời tạnh
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Hà đình tình vọng
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thỉnh cáo xuất Xuân Minh môn (Lý Quần Ngọc)
-
Tống hàn lâm Trương tư mã Nam Hải lặc bi (Đỗ Phủ)
-
Lôi công (Hàn Ốc)
-
Thu phố ca kỳ 02 (Lý Bạch)
-
Vãn tình (Thôn vãn kinh phong độ) (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 12/02/2018 22:10
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Làn gió thổi gom mây trời lại
Sông hiện ra khi khói sương tan
Cầu vồng thấy rõ, trời quang
Nhạn thu cùng tiếng chèo vang vọng về
Quận yên tĩnh quan vừa nghỉ mệt
Nơi quê xa tin tức chưa về
Sáng mai Trùng cửu gần kề
Lần này rượu cúc một be ai mời?