Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Giang thượng phùng hữu nhân
江上逢友人 • Gặp bạn trên sông
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Mục
»
Giang thượng phùng hữu nhân
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tuyết (La Ẩn)
-
Lâm hình thi (Giang Vi)
-
Thu hứng kỳ 5 (Đỗ Phủ)
-
Tái hạ khúc kỳ 4 (Trương Trọng Tố)
-
Đề Kim Lăng độ (Trương Hỗ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 22/04/2018 12:34
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Người về quê cũ nâng ly rượu
Tạm dừng chèo nhưng vẫn dùng dằng
Mây chiều Tam Giác giăng giăng
Cơn mưa lạnh tới Cửu Giang nước dòng
Đã làm phú giống Tương Như kế
Còn nhờ Ân Hạo ký thư hồi
Khi bờ rào cúc tới coi
Hỏi trong sương khói hoa khai mấy lần?