Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Canh lậu tử kỳ 4
更漏子其四
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Ôn Đình Quân
»
Canh lậu tử kỳ 4
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nam Long
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Biệt oán (Tổ Vịnh)
-
Mai hoa (La Ẩn)
-
Khứ thu hành (Đỗ Phủ)
-
Đông Lâm tự thù Vi Đan thứ sử (Linh Triệt thiền sư)
-
Tống Hứa bát thập di quy Giang Ninh cận tỉnh, Phủ tích thì thường khách du thử huyện ư Hứa sinh xử khất Ngoã Quan tự Duy Ma đồ dạng chí chư thiên mạt (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 11/10/2018 23:12
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Hiếm gặp nhau,
nhớ nhau mãi,
mi liễu như sương mềm mại.
Buông màn biếc,
kết cùng lòng,
hong chăn thêu đợi chàng.
Trăng trên thành,
trắng như tuyết,
người đẹp tóc mây sầu hết.
Cây cung xám
thước đậu ngang
thẻ ngọc vừa báo sáng.