Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Khứ thu hành
去秋行 • Bài hành mùa thu năm ngoái
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Khứ thu hành
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Hoàng Trung Thông
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Mộ xuân đề Nhương Tây tân nhẫm thảo ốc kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Vọng Cửu Hoa tặng Thanh dương Vi Trọng Kham (Lý Bạch)
-
Ký phu (Trần Ngọc Lan)
-
Phụng hoạ “Xuân nhật hạnh vọng Xuân cung” ứng chế (Tô Đĩnh)
-
Sơn cư (Bão Dung)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 14/06/2016 03:30
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Thu năm ngoái cây sông rụng lá
Ra sa trường con cái nhà ai?
Nơi đâu xương trắng lấp vùi
Quân đi thì có, không ai trở về
Thành Toại Châu lại cờ tiết Hán
Nhưng dân còn lác đác vài người
Oan hồn đêm khóc ỉ ôi
Trong doanh dũng sĩ cũng rơi lệ sầu.