Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hoạ ngu bộ Vi lang trung “Tầm Dương phò mã bất ngộ”
和虞部韋郎中尋楊駙馬不遇 • Hoạ bài “Tìm phò mã họ Dương không gặp” của lang trung họ Vi ở bộ ngu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Độc Cô Cập
»
Hoạ ngu bộ Vi lang trung “Tầm Dương phò mã bất ngộ”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Giáp khẩu kỳ 2 (Đỗ Phủ)
-
Hương Sơn tị thử kỳ 2 (Bạch Cư Dị)
-
Thương tiến tửu (Lý Bạch)
-
Gia trú lục nham hạ (Hàn Sơn)
-
Thái liên khúc kỳ 2 (Lý Bạch)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 10/02/2014 13:34
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Phòng dát vàng là nhà Tiêu Sử
Hoa Vị châu còn nở tháng ba
Đến ông không thấy trong nhà
Hẳn là cưỡi ráng đi xa sớm rồi