Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tần Châu tạp thi kỳ 13
秦州雜詩其十三 • Thơ tạp ở Tần Châu kỳ 13
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Lưu vong làm quan (756-759)
»
Tần Châu tạp thi kỳ 13
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Doanh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Phụng thù Dương thị lang trượng nhân tống Bát thúc thập di “Hí tặng chiếu truy nam lai chư tân” kỳ 1 (Liễu Tông Nguyên)
-
Trường An dạ du (Viên Bất Ước)
-
Hữu cảm kỳ 2 (Đỗ Phủ)
-
Triều (Ngô Dung)
-
Hỉ văn đạo tặc phiên khấu tổng thoái khẩu hào kỳ 4 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 11/11/2016 18:45
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Hang Đông Kha lâu rồi nghe nói
Vì sâu nên chứa tới chục nhà
Dây đằng phủ ngói loà xoà
Da tre óng ánh, suối qua cát dài
Đất cằn cỗi không ai trồng lúa
Gò nắng nhiều nên lựa trồng dưa
Lái đò vừa nhắn tin đưa
E rằng đào sẽ thất mùa năm nay.