Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hoạ Trương Yên công “Háo ma nhật ẩm”
和張燕公耗磨日飲 • Hoạ bài “Uống rượu ngày háo ma” của Yên quốc công họ Trương
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Triệu Đông Hy
»
Hoạ Trương Yên công “Háo ma nhật ẩm”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tống tăng quy Nhật Bản (Phương Cán)
-
Văn xuy dương diệp giả kỳ 1 (Lang Sĩ Nguyên)
-
Tương Dương quá Mạnh Hạo Nhiên cựu cư (Trần Vũ)
-
Lão bệnh (Đỗ Phủ)
-
Sơn gia (Trương Kế)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 04/07/2016 23:31
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Xuân đã qua chừng hơn nửa tháng
Theo tục thì một sáng an nhàn
Nếu không rượu khách uống tràn
Thì không chịu nổi Sở san quá buồn