Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Cổ ý
古意 • Ý xưa
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Thôi Hiệu
»
Cổ ý
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tầm Dương xuân (Nguyên Hoà thập nhị niên tác) kỳ 1: Xuân sinh (Bạch Cư Dị)
-
Tí Dạ xuân ca (Lý Bạch)
-
Hỉ Quan tức đáo, phục đề đoản thiên kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Ký Đỗ Vị (Cận văn khoan pháp ly Tân châu) (Đỗ Phủ)
-
Quá Chân Luật sư cựu viện (Khúc Tín Lăng)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 01/11/2018 07:51
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Lấy chàng Vương khi mười lăm tuổi
Thướt tha vào lầu tía gác son
Tự khoe tuổi vẫn còn non
Dựa vào thế lực làm quan của chồng
Yêu Tiền khê màu xanh vũ điệu
Tử dạ ca chuộng kiểu ngân dài
Cỏ gà chọi lúc rảnh chơi
Suốt ngày trang điểm mà rồi chưa xong.