Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đề ba tiêu mỹ nhân đồ
題芭蕉美人圖 • Đề bức hoạ người đẹp viết lên tàu chuối
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nguyên
»
Dương Duy Trinh
»
Đề ba tiêu mỹ nhân đồ
☆
☆
☆
☆
☆
2
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Dưỡng mã đồ (Viên Mai)
-
Lâm hành dữ cố du dạ biệt (Hà Tốn)
-
Công tử hành kỳ 1 (Nhiếp Di Trung)
-
Bồ tát man kỳ 1 (Lý Dục)
-
Nhân nhật tư quy (Tiết Đạo Hành)
Đăng bởi
hongha83
vào 19/12/2008 04:12
Bản dịch của
Nguyễn Khắc Phi
Tóc mây lộ hé, mày cong nhạt
Đối mặt gió thu, ý vẫn nhàn
Chuối quý mấy tàu xanh viết nát
Chẳng theo lá thắm xuống trần gian
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]