Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tây giang nguyệt - Dạ hành Hoàng Sa đạo trung
西江月-夜行黃沙道中 • Tây giang nguyệt - Đêm đi trên đường Hoàng Sa
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Tân Khí Tật
»
Tây giang nguyệt - Dạ hành Hoàng Sa đạo trung
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hoán khê sa (Nhất khúc tân từ tửu nhất bôi) (Án Thù)
-
Thanh bình nhạc - Độc túc Bác Sơn Vương thị am (Tân Khí Tật)
-
Bồ tát man (Lý Di Tốn)
-
Tố trung tình - Hàn thực (Trọng Thù)
-
Giá cô thiên - Nguyên tịch hữu sở mộng (Khương Quỳ)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 15/07/2015 09:56
Bản dịch của
Nguyễn Đương Tịnh
Trăng sáng chạc cây quạ sợ
Đêm khuya gió thoảng ve kêu
Đòng lúa thơm được mùa tin báo
Uôm uôm ếch nhái kêu gào
Dăm bẩy sao trời lấp lánh
Mưa rơi vài đợt núi cao
Quán trọ rừng xưa nay thấy miếu
Quanh co chợt đến bên cầu