Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Lữ tấn khốc nội
旅殯哭內 • Khóc vợ chôn nơi đất khách
Thơ
»
Việt Nam
»
Cận đại
»
Nguyễn Khuyến
»
Thơ chữ Hán
»
Lữ tấn khốc nội
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Hoàng Tạo
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bồi Băng Hồ tướng công du xuân giang (Tam xuân mị yên cảnh) (Nguyễn Phi Khanh)
-
Thái Thạch hoài cổ (Nguyễn Trãi)
-
Thủ 15 (Lê Hữu Trác)
-
Tần Châu tạp thi kỳ 05 (Đỗ Phủ)
-
Vịnh thủ (Hàn Ốc)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 08/04/2022 21:19
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Tình nghĩa vô duyên nhau đến già,
Trăm năm cách biệt một năm xa.
Gọi hồn bà đến về chăng tá?
Đau xót lệ ai nức nở ta.
Từ Bội, Quốc, Dung phong đã biến,
Giữa Tần, Hán, lệ tục thôi mà.
Đã lâu đau yếu buồn khôn xiết,
Đất khách nấm mồ xanh cỏ tà.