Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tự thán
自嘆 • Tự than
Thơ
»
Việt Nam
»
Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
»
Nguyễn Đình Giản
»
Tự thán
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Thước
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đăng Long thành lãm thắng hữu cảm (Cao Bá Quát)
-
Độ Nhĩ hà (Phan Huy Chú)
-
Giới am ngâm (Trần Minh Tông)
-
Lục y 4 (Khổng Tử)
-
Phát đại nguyện (Bản Tịnh thiền sư)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 05/05/2019 11:58, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 13/11/2019 15:23
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Ngày trước làm quan nay ở tù,
Một mình chiếm cả thú phong lưu.
Làm quan chưa thoả được bao chí,
Ở ngục ai hay cảnh cảm tư.
Không phải tầm thường bao mạnh héo,
Đời mình xuất xử tự trời cho.
Xưa nay suy thịnh không gì lạ,
Cốt ở lòng ta oán trách ru!