Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Đình Giản
Đăng bởi hongha83 vào 21/04/2016 15:54
見昔為官今作囚,
一身還占兩風流。
為官未足酬吾志,
在獄誰能寫我愁。
底事榮枯非碌碌,
此生行止係悠悠。
古來興廢尋常事,
但得吾心無怨尤。
Kiến tích vi quan kim tác tù,
Nhất thân hoàn chiếm lưỡng phong lưu.
Vi quan vị túc thù ngô chí,
Tại ngục thuỳ năng tả ngã sầu.
Để sự vinh khô phi lục lục,
Thử sinh hành chỉ hệ du du.
Cổ lai hưng phế tầm thường sự,
Đãn đắc ngô tâm vô oán vưu.
Ngày trước làm quan ngày nay làm tù
Một mình chiếm cả hai thú phong lưu
Làm quan chưa đủ thoả được chí ta
Ở ngục ai hay tả được sầu ta
Những sự tươi héo không phải tầm thường
Đời mình xuất xử cũng do tiền định
Xưa nay hưng suy chỉ là việc thường
Cốt ở lòng ta không hề oán trách
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 20/04/2016 15:54
Có 1 người thích
Khi trước làm quan nay ở tù
Phong lưu hai cảnh một mình ru!
Làm quan chưa được vừa lòng thích
Ở ngục ai hay tỏ nỗi sầu
Việc thế héo tươi tuỳ số định
Thân mình ra, ở tự trời cho
Xưa nay suy thịnh là thường sự
Ta có điều gì oán trách đâu
Gửi bởi vietnamvisa ngày 21/04/2016 08:33
Ông Nguyễn Đình Giản quả nhiên rất "cá tính" ấy nhỉ. Hiếm người nào ngồi tù mà tinh thần lạc quan xem như "Hưng thịnh" của cuộc đời
Hay quá
Gửi bởi PH@ ngày 14/03/2017 09:04
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi PH@ ngày 22/01/2018 10:56
Nay đã là tù trước vốn quan
Một thân chiếm cả hai nơi nhàn
Làm quan đáp chí ta chưa đủ
Ở ngục tớ sầu ai tả oan
Đâu phải tầm thường tươi hoặc héo
Đời này tiền định mãi liên hoàn
Xưa nay hưng phế tầm thường trải
Cốt ở lòng ta chẳng oán than.(t)
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 04/05/2019 11:58
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 12/11/2019 15:23
Ngày trước làm quan nay ở tù,
Một mình chiếm cả thú phong lưu.
Làm quan chưa thoả được bao chí,
Ở ngục ai hay cảnh cảm tư.
Không phải tầm thường bao mạnh héo,
Đời mình xuất xử tự trời cho.
Xưa nay suy thịnh không gì lạ,
Cốt ở lòng ta oán trách ru!