Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Niệm tích du kỳ 2
念昔遊其二 • Nhớ cuộc chơi xưa kỳ 2
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Mục
»
Niệm tích du kỳ 2
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tống bắc sứ Ma Hợp, Kiều Nguyên Lãng (Trần Nhân Tông)
-
Hoạ Loan Giang hiệp tá Đỗ Phú Túc tướng công đề tặng nguyên vận (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
-
Hoạ thượng thư Thúc Thuyên thị tích biệt từ (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
-
Tống Linh Triệt thượng nhân (Lưu Trường Khanh)
-
Bồi Trịnh quảng văn du Hà tướng quân sơn lâm kỳ 8 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 18/07/2019 16:00
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Gặp trời mưa lũ ngoài chùa Vân,
Lâm Hắc non cao vội bước chân.
Từng phụng mệnh vua làm cận vệ,
Cung thương giắt sẵn ở bên thân.