Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu triêu lãm kính
秋朝覽鏡 • Sáng thu soi gương
Thơ
»
Trung Quốc
»
Sơ Đường
»
Tiết Tắc
»
Thu triêu lãm kính
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Nam Hương
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Nguyễn Sĩ Đại
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trần Trọng San
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Cúc hoa bách vịnh kỳ 1 (Trương Hán Siêu)
-
Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 07 (Nguyễn Du)
-
Hoạ gia thúc Quýnh Hiên Hồng Trứ đại nhân Giáp Tuất nguyên đán kỷ sự nguyên vận kỳ 1 (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
-
Tước phi đa (Tùng Thiện Vương)
-
Thành hạ khí mã (Nguyễn Du)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 30/03/2020 11:59
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Hãi kinh lòng khách lá rơi,
Đêm thu nghe gió thổi nơi lặng ngồi.
Sáng xem đầu tóc gương soi,
Nhọc nhằn cuộc sống hiện coi rõ mười.