Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Sơn hành
山行 • Đi đường núi
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Mục
»
Sơn hành
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Đinh Tú Anh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Dữ Hạo Sơ thượng nhân đồng khán sơn ký kinh hoa thân cố (Liễu Tông Nguyên)
-
Túc Thứu thượng nhân thiền phòng (Nguyễn Sưởng)
-
Xuân khuê kỳ 2 (Hàn Ốc)
-
Tha nhân kỵ đại mã (Vương Phạm Chí)
-
Đỗ thị ngự tống cống vật hý tặng (Trương Vị)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 19/07/2019 15:43, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 02/10/2019 10:10
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Đường đá chênh chênh lên núi xa,
Giữa nơi mây trắng một gian nhà.
Rừng phong yêu cảnh dừng xe ngắm,
Lá ngậm sương thu, đỏ cả hoa.