Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Khuê oán từ kỳ 3
閨怨詞其三 • Nỗi oán trong khuê phòng kỳ 3
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Khuê oán từ kỳ 3
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Nguyễn Sĩ Đại
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Há Giang Lăng (Lý Bạch)
-
Khuê oán từ kỳ 3 (Bạch Cư Dị)
-
Hoành giang từ kỳ 5 (Lý Bạch)
-
Dữ Lư viên ngoại Tượng quá Thôi xử sĩ Hưng Tông lâm đình (Vương Duy)
-
Tòng quân hành (Lệnh Hồ Sở)
Đăng bởi
dt@n
vào 02/06/2019 22:00
Bản dịch của
Khuyết danh Việt Nam
Xa tít đường ra ải
Buồn tênh nỗi ở phòng
Đánh lâu, người chắc tướt
Áo rét rộng hay không
Bản dịch từ
Đường thi trích dịch
唐詩摘譯 (ký hiệu VNv.156) đời Nguyễn.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]