Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thuật hoài
述懷 • Tỏ lòng
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Trần Đình Túc
»
Thuật hoài
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Quá Tam Điệp (Trần Đình Túc)
-
Tùng quốc công Đồng Vân quán đề bích ứng giáo (Trần Đình Túc)
-
Thuật hoài trình tri kỷ (Trần Đình Túc)
-
Vịnh Phú Lộc bát cảnh kỳ 1 - Ứng Đôi sơn (Trần Đình Túc)
-
Văn mệnh sử Bình Thuận vũ lưu giản kinh trung chư hữu (cứu bất quả) (Trần Đình Túc)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 01/02/2020 23:54
Bản dịch của
Hạ Thái
Già yếu tới nơi muốn cáo quan
Bàn Môn thôn dã thảnh thơi nhàn
Gò hoang trốn khách tâm thơ thái
Bóng mát che thân trí nhẹ nhàng
Chuyện cũ công lao gay luận xét
Tích xưa danh vị khó suy bàn
Vẽ rồng cần phải tinh mầu bút
Chớ có nghênh ngang ý tưởng càn