Bản dịch của Dương Tất Từ

Tôi từng có một bông hồng
ai đó thân tình đã tặng tôi
rồi một ngày những cánh hoa rơi
tôi nhặt lấy ném dần qua cửa sổ

Bạn có tin không? Chuyện đời là vậy
Hãy cứ đi ngủ trong hi vọng tràn đầy

Con tàu đang lao nhanh trong gió
Trời ơi, vội vã làm chi?
Một trong những bông hoa ngày đó
đã được cài lên mái tóc

Bạn có tin không? Chuyện đời là vậy
Hãy cứ đi ngủ trong hi vọng tràn đầy

Có những mối tình thật là tàn nhẫn
bạn hà hơi sưởi ấm lòng bàn tay
Chúng kết thúc sao mà buồn vậy
chuyện đời cứ như trong tiểu thuyết

Bạn có tin không? Chuyện đời là vậy
Hãy cứ đi ngủ trong hi vọng tràn đầy

Trong đời người luôn phải chấp nhận
sự mất mát hoặc giã từ một cái gì đó
và tốt hơn là không nên quay lại
chỉ nên ấp ủ niềm nhớ nhung

Bạn có tin không? Chuyện đời là vậy
Hãy cứ đi ngủ trong hi vọng tràn đầy

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]