Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Oán tình
怨情
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Oán tình
☆
☆
☆
☆
☆
5
4.00
1
người thích
:
Lê Thảo Thịnh An
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Đỗ Bằng Đoàn, Bùi Khánh Đản
-
Bản dịch của Đỗ Bằng Đoàn, Bùi Khánh Đản
-
Bản dịch của Tản Đà
-
Bản dịch của Nam Trân
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đoản ca hành tặng Vương lang tư trực (Đỗ Phủ)
-
Giai nhân (Đỗ Phủ)
-
Vị Thành khúc - Tống Nguyên nhị sứ An Tây (Vương Duy)
-
Tiên tử động trung hữu hoài Lưu Nguyễn (Tào Đường)
-
Dịch thuỷ tống biệt (Lạc Tân Vương)
Đăng bởi
Vanachi
vào 24/12/2005 02:25
Bản dịch của
Trần Trọng Kim
Rèm châu cuốn, một mỹ nhân,
Bùi ngùi ngồi lặng đương nhăn mày ngài.
Chưa khô giọt lệ vừa rơi,
Chẳng hay tủi hận vì ai bận lòng.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]