Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Mộ xuân quy cố sơn thảo đường
暮春歸故山草堂 • Cuối xuân, về nhà tranh ở núi cũ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Tiền Khởi
»
Mộ xuân quy cố sơn thảo đường
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
1
người thích
:
Thi Hoàng
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thứ Bắc Cố sơn hạ (Vương Loan)
-
Giang tuyết (Liễu Tông Nguyên)
-
Tại ngục vịnh thiền (Lạc Tân Vương)
-
Xuân oán (Lưu Phương Bình)
-
Ngoạn hoa dữ Vệ Tương đồng tuý (Tư Không Thự)
Đăng bởi
Phụng Hà
vào 11/07/2008 13:33
Bản dịch của
Trần Trọng Kim
Oanh thưa, xuân đã hầu qua,
Tân di hoa hết, hạnh hoa cũng già.
Chỉ ưa khóm trúc cạnh nhà,
Bóng xanh cũng thế đợi ta khi về.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]