Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu dạ dữ cố nhân Chu Hà thoại cựu
秋夜與故人朱何話舊 • Đêm thu cùng bạn Chu Hà ôn chuyện cũ
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Nguyễn Ức
»
Thu dạ dữ cố nhân Chu Hà thoại cựu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Liễu Châu nhị nguyệt dung diệp lạc tận ngẫu đề (Liễu Tông Nguyên)
-
Xuân tuyết (Vương An Thạch)
-
Thuỷ biên bạch điểu (Đàm Văn Lễ)
-
Quá Cổ Châu (Thái Thuận)
-
Hoạ tham tán đại thần hành dinh thưởng cúc thập vịnh hựu phú thập vịnh kỳ 05 (Cao Bá Quát)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 16/11/2019 20:07, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 24/02/2020 20:29
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Thu đến may cùng bên khóm cúc
Khắp nhà ngan ngát thoảng hương lan
Khêu đèn thế sự bàn rôm rả
Nâng chén giao tình tỏ ruột gan
Vạn dặm công danh đường lối bít
Đôi hàng tóc bạc tuổi già sang
Gặp nhau khỏi phải mơ nhau nữa
Mưa gió cành ngô rụng lá vàng