Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Lữ hoài
旅懷 • Nỗi lòng người xa nhà
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Văn Thiên Tường
»
Lữ hoài
☆
☆
☆
☆
☆
2
4.50
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Lãm Thắng
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hiểu quá Trầm Hào hải khẩu (Thái Thuận)
-
Bệnh trung hoài Hồng Châu kiểm chính Nguyễn Hán Anh “Thu dạ” vận (Nguyễn Phi Khanh)
-
Cựu Hứa Đô (Nguyễn Du)
-
Đăng Huyền Đô các (Chu Khánh Dư)
-
Tuý hậu (Vương Tích)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 18/10/2018 09:25
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Đêm trước trong mơ trở lại nhà
Thân còn phiêu bạt chốn trời xa
Vườn xưa cửa đóng xuân tàn lụn
Não ruột quyên gào rụng cánh hoa