Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Dạ du Bối Am động, tuý hậu chấp chúc đề bích
夜遊貝庵峒醉後執燭題壁 • Đêm chơi động Bối Am, khi say cầm đuốc đề vách
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Cao Bá Quát
»
Thơ chữ Hán
»
Dạ du Bối Am động, tuý hậu chấp chúc đề bích
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đào hoa nguyên lý nhân gia (Cao Bá Quát)
-
Vũ trung xuân thụ vạn nhân gia (Cao Bá Quát)
-
Cảm ngộ kỳ 4 (Trương Cửu Linh)
-
Tàng Chân động, đắc chân tự (Cao Bá Quát)
-
Lạc Sơn lữ trung (Cao Bá Quát)
Đăng bởi
Vanachi
vào 09/04/2014 07:10
Bản dịch của
Thái Trọng Lai
Bậc đá cao dựng đứng
Ôm bầu mải miết leo
Chùa nấp lưng chừng núi
Hang tối, một đường trèo
Sừng sững xen bằng phẳng
Lầu con, khói ngoằn ngoèo
Hổ Khê bỗng chẳng thấy
Cười mỉm hỏi
sông Đen
Dịch sai nghĩa chữ "truy lưu".